多彩小说网 > 西方文学研究 > 脱尔斯泰(托尔斯泰) 传 [1]

脱尔斯泰(托尔斯泰) 传 [1]

推荐阅读:孙子兵法三十六计陆陇其家训译注酸甜苦辣咸大杂烩美学漫步老古董人物志译注古琴疏中麓画品

一秒记住【多彩小说网 www.dctxt.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    绪论第一

    俄罗斯,一专制之强国也。法令繁于牛毛(俄律万五千篇,犹岁有增补) ,警察密于蛛网(每四户约置警吏一,侦民间琐事,录之簿。有外人某初至俄,访一友,越日忘其住址。或告以往询警察,某斥为诞妄,以劝之笃,姑往询之,警吏果举其友住址告,并前日某与友问答之词,亦能记忆) ,集会有禁,著书立说有限制,议论国事者,放窜之,刑随之,邮局设检察官,拆视民间往来信牍,虽王公亦不得免(威第长度支部时,得人书,行间多被涂抹。俄国报纸中以黑墨抹去数行者,常事也) 。其所以如是者,无他,虑革命之祸,防刺杀之举也。然如此极端专制之国,而乃有一绝对自由之民,彼公然詈政府,诋国教,议法律政令之苛严,嘲备兵拓土之愚昧,而政府无如彼何,法律无如彼何,警吏无如彼何。彼所倡导之无拒主义,若转为国家对彼言之,其势力伟大若是。噫!异矣哉!繄何人斯?则脱尔斯泰(今译托尔斯泰,1828——1910) 也。脱尔斯泰者,非俄国之人物,而世界之人物也;非一时之豪杰,而千古不朽之豪杰也。以之为文学家,则惟琐斯披亚(今译莎士比亚) 、唐旦(但丁) 、格代等可与颉颃。以之为宗教家,则惟路得可与肩伍(或曰耶教由基督莳种,路得耘耨之,至脱尔斯泰而结实。言虽过夸,然时人之崇拜脱氏,即此可见) 。今搜其言行,述其事迹,为是传,词略且陋,未能状其万一矣。

    家世第二

    脱尔斯泰名立我·尼哥来(今译列夫·尼古拉) ,以一千八百二十八年八月二十八日生。其祖名比特儿·安德烈维,事彼得帝,待之如良友,以功赠伯爵[伯爵受彼得命,质于土耳其。每俄土有违言,土皇辄幽伯(爵)于圣突尔城,故脱家所用器物,多镂城垒图于上,以垂记念云] 。父名尼古拉士义里,投身行伍间,一千八百十二年,与法兰西构兵见虏,后官至陆军中佐,罢归田里。母贵族韦坤士喀耶拿之女,以淑德闻,生脱尔斯泰兄弟五人:长曰尼古拉伊,次曰德弥多利,三曰瑟尔格,四为女,曰玛丽亚,脱尔斯泰其最幼者也。家于耶斯讷亚波连拿(俄语为含笑林之义,地在莫斯科西南二百英里,距图拉市十五俄里) ,一村落也(村之面积约二千五百亥克尔) 。昔俄女皇嘉撒陵以其地赠脱先人,遂世袭其业焉。村中乔木阴森,峰峦参错,以胜地见称。脱家门前,有一菩提树,乃数百年前物。盖脱之远祖鄂尔坤士克公爵所手植者,今以有脱尔斯泰故,他日睹此树者,将拟之于召伯之甘棠矣。

    脱尔斯泰虽贵家子,而幼年遭际坎坷,三岁失恃,九岁失怙,遂与诸兄弟同寄养于萨铿伯爵夫人之家,徙居莫斯科。夫人,其姑也。三年后,不幸姑氏亦弃世,复经母家之戚曰培腊噶阿夫人者,抚养之。是时诸兄已入大学,惟脱最幼,与姊氏俱从培夫人居加萨恩。以阀阅之后,世食采邑,故生计尚无不足之虞。然以童稚之年,流离转徙,亦可谓极人生之不幸也。

    脱虽早失怙恃。而于其父母性行,尚能约略记忆。彼于所著《幼年篇》与《青年篇》中言及之,意若曰:予父性豪爽而真率,笃于自信,军人也,亦事业家也。生平颇耽行乐,嗜博,好与妇女辈交游,巨万资财,自得之而自失之,不复介意。言其容貌,则凛然有度,时时耸肩徐步,成一习惯,眼细似常含笑,鼻隆如鹰啄,头秃无发,唇微缺,发音不全。予今犹仿佛忆之(或云脱所著《和平与战争》中有罗斯达福者,即乃翁之化身也) 。又《少年篇》中,怀母氏之语曰:予失母早,今强忆吾母之形容,已不可复得矣。所犹能忆者,吾母眼作鸢色,亲爱之情,宛自眼中而溢出。颈后有黑痣,时以柔而白之手,抚摩予身。其微笑时,若有光照耀其身旁,得其一笑,不啻永忘人世之悲哀也。

    脱儿时颇顽劣,举动常出人意表,诸长辈之引为疾首者屡矣。然心情之优美而真挚,亦时时流露于外。每追念亡父母,而悲怀不释。其幼年之光阴,盖大半葬于沈郁苦痛之中者也(《幼年》、《少年》、《青年》三篇,虽小说家言,非其精确之自传,然读此,则脱氏儿时思想可窥一斑) 。据《幼年篇》之第十九章,则脱十五岁顷,[既](即)为人生命运、未来世界、灵魂不灭诸问题,萦绕其胸际,而当时之意见,则以为人生之罪恶苦痛,亦非难于救济者也。是时既作日记,预定课程表,分修己、接人、事神三项,期恪守其义务。噫!以十余岁之少年,而其修养若是,其思想若是,则他日之为伟大人物,岂无以哉!

    脱幼年有一逸事。某日,自欲练其忍耐艰苦之力,以字典一厚册压腕际,经五分时不动。又一日,自挞其肌肤,至痛极而泣。然其翌日,则转自念曰:是何为也?人非一日一时一分一秒向死而驰者乎?自是偃卧床间,读小说以取乐,索甘旨而食,如是者殆三日乃已。

    修学第三

    一千八百四十三年,脱始入加萨恩(今译喀山) 大学(是年十五岁) 。此时即耽嗜书籍,凡哲学、宗教、艺术之作,皆涉猎及之,而当时之革命论、无神论,尤其所甚服膺者也。顾于学校之正课,不甚用心。又其求学之旨归,未能一定,时而数学,时而法律,时而医学,时而东洋语,彷徨莫所适从,故成绩极劣,屡试辄黜(在文科时,曾与拉丁语教师争论见斥,是年落第。改习法科,二年仍落第,为之懊丧不已) 。由来天才卓越者,其思想活泼自由,强投以枯寂无味之科学,则不能容纳焉,今观于脱尔斯泰而益信也。

    脱于诸学友中,有矫然不群之概,平日沉默严肃,罕与人亲近。每有聚会之举,辄辞不赴,众咸目以怪物,或加以“大哲学家”、“大思想家”之诨名焉。

    脱怀抱若是,故于世俗所谓学问,颇鄙夷之。嘲学科,嘲教授,嘲试验,嘲大学制度,往往奇语惊人。某日竟公然于教师之前,撕毁题纸,不待许可,昂然退出教室云。

    脱在加萨恩大学三年,始终未卒业,即退学,归而闭户自修。一千八百四十八年,诣圣彼得堡,应帝都大学之试,及第赐学士(后一千八百七十一年,被举为学士院之会员) 。旋归耶斯讷亚波连拿。自是至二十三岁,先后三年间,或家居经理田园,谋改良农奴之制,或游历、[独](狩)猎,读英雄传、法人小说之类以自遣,亦尝与贵族少年游,不无好奢斗靡之习。然时时抚心自疚,彼所著《青年时代》中,盖自白之矣。

    脱于学生时代,虽多沉郁懊丧之心情,然其孜孜努力以抵抗外界,而求达于道德圆满之域者,固一日未已也。后一千八百七十九年,脱有《自忏录》之作,而生涯一变,性质亦一变。时人颇异之,而不知其修德之念,早于少年植之基,固未足为异也。

    军人时代第四

    一千八百五十一年(时二十四岁) 。以长兄汲引,得为炮兵大队之候补少尉,与兄同居一营。其屯戍之所,则高加索之山麓,台列克之河畔山。故是役也,于脱之文学生涯,实有莫大之影响焉。高加索地方,本可谓俄国文学之产地。其间雪山蜿蜒,积白万里;海波泱漭,湛碧千尺;朔风匹马,只闻肃杀之声;落日大旗,都作凄凉之色。凡在深情之少年,豪气之武夫,睹兹风物,犹足移情,而况天才磅礴,思想超妙,如脱尔斯泰者乎?噫!脱之得为世界文豪,虽谓为高加索地方之赠可也。

    脱在军中,曾有一冒险事。一日,有友曰琐德者,新得一良马,约与脱易乘,作远游计,脱诺之,有炮兵亦请与俱。时伏莽未清,脱等所欲至之地,又为土番巢窟,长官虑而止之,不听。既行五俄里,果有土番二十人许,冲骑自林间出。炮兵二人中,一见虏,一见杀。脱与琐德幸返辔早,未及于难。距其地一里外,有官军戍焉,二人拟驰往依之,误入歧道。琐德所乘马颇劣,远在脱后,脱回顾失琐德,大惊,复回马,往救之。至则追骑已及。二人舍命格斗,夺路而逃,渐遇他兵,号召哥萨克一队来援,脱等始得安然归营。琐德之免祸,实脱之力也。后一夕,脱与人博,大负,书券约期偿之。懊恼之余,偃卧榻间。俄一卒至,呈琐德书,启视则为自书之借券,已裂之矣,琐德盖以是酬其德也(脱未从军前,亦嗜博,一夕大负不能偿,乃遁至一村落,节衣缩食,月仅用五元,数月后,乃得了债) 。

    一千八百五十四年,克里米唵一役,脱与焉。初战于希利斯滔及巴拉克伯,以勇敢称。是年十一月至翌年八月,困于瑟法斯德堡,脱坚守第四垒,防战尤力,众惊其勇。事定论功,自谓必得圣佐治宝星,然上官中有以私意憎脱者,卒不及赏。由是愤恚辞职,其时官至陆军中尉。

    脱在军,尝从事歌咏,与朋辈谈笑,诙谐百出,固不失为活泼豪爽之人物。然某时胸有所触,则烦闷万状,至无端曳友人手,而忏悔己罪,曰:“我,斯世之大罪人也!”不解其意者,辄以狂人目之。盖彼于军人时代,血气方刚,所[谓](为)庸有不合者,故严肃之良心时时自责,而不禁抱此忧郁之感也。然彼之所谓罪恶,自时俗视之,固以为无足轻重者耳。

    文学时代第五

    脱之著作,以《回想录》为嚆矢(书分三篇,本以《幼年时代》等命名,然合之可为一卷,故以此名之) 。其首篇《幼年时代》,以一千八百五十二年,寄刊于俄京之某杂志,不署名。见者奇其才,佥曰:“此人他日,必以小说家名世矣。”越二岁,其次篇《少年时代》嗣出,此书实即脱之自叙传,特托名贵公子伊台勒夫为书中主人,且假设人物以点缀之,故亦小说家言也。此书描写儿时之生活与思想,而穿凿入微,恰有少年批评大人之观。俄之批评名家披利萨甫所著《教育论》,即根据此书立言,则其内容若何,可想见已。

    自一千八百五十二年后五年间(即从军时代) ,尚有小说数种,如《入寇记》,如《瑟法斯德堡所见录》(前后共三篇,成于瑟法斯德堡围解后,其书于自己及全堡人民之生活思想,俱精写之) ,如《樵者传》,如《农话》(此书略叙一青年,富有田产,忽抱解放农奴之志,各假以耕具及资本,又欲进而教之,然卒无成效。盖脱家田产甚广,其去加萨恩大学而归乡里也,目睹农民生活之惨,欲改良之,不得遂志,故托之此书。农为世奴,俄国之俗也) ,皆其最著者也。故脱在军中,文名已大震。俄帝尼古拉士爱其才,至传命于统将曰:“脱尔斯泰,才人也!宜善视之,毋俾陷危地。”(又按《哥萨克笔记》,亦起稿于一千八百五十二年,而成于游历欧洲之际者) 脱不惯作诗歌,或言渠在瑟法斯德堡被围时,曾戏仿军歌体,咏巴克拉伯之败,讽主帅指挥失宜,然未署名,亦未付印,厥后不知若何喧传人口。但果否出脱手笔,无由知之矣。

    辞军籍后,游于圣彼得堡,公卿士夫艳其名,争相倒屣。一时文学家,如宰格鼐夫 (今译屠格涅夫,1818——1883) 、巩察乐(今译冈察洛夫,1812——1891) 、斯额里葛禄威第等,亦与之倾心结交。时脱年甫二十八(一千八百五十六年) ,而既于俄国文坛隐然执牛耳矣。居俄京六阅月,日为文酒之会,履舄交错,每痛饮达旦,名士结习,盖亦未免。然脱性本沉静,究不耐此。未几,心鄙都人士之浮薄虚伪,归故里。其明年(即一千八百五十七年) ,乃有欧洲之游,与长兄尼古拉士俱。

    自一千八百五十七年后六年间,所著短篇小说尚有数种:一曰《雪中游》(纪一旅客冒风雪彷徨于中俄大平原之事) ,一曰《双骑士》(假骑士二人,巧摹两种时代之生活) ,一曰《三死》寓言(以贵妇人、桦树、驹三者,较其死,盖自述其人生观者,笔致轻妙,殆散文之诗也) ,一曰《妹与背》,一曰《波利克希加》,诸篇皆简短幽峭,殆其技巧之极品者也。又《回想录》之三篇《青年时代》,以此际续成之(此篇言主人公伊台勒甫,既十六岁与人生问题相触,日彷徨于理想之背影,心情十分烦闷,与其至友奈克里窦,常互语道德上之理想。于是二人相约忏悔,力图前进云) 稍后而《全家乐》出,《哥萨克所闻录》亦出(此书所叙事迹,系一女子,名马莲者,美姿容,而性情端淑,少年争慕之。有贵公子鄂烈林,百计求女欢,顾女先已属意宰禄休嘉,弗为动。宰,哥萨克勇士也,性豪爽真挚,故女悦之。会宰他适,鄂乘间益以甘言诱女,女渐不能拒,颇相缱绻。宰归,愤女无情,面责之,女悔恨泣下。是夜适村中有寇来劫,宰奋身拒敌,不幸及于难,女嘉其勇,益哀之。鄂闻宰死,自谓良缘已谐,诣女,以贵公子口吻,侈陈一切,是时女既心变,斥曰:“懦夫!”以是为收束) 。后者与《回想录》及《农话》二种,虽皆小说体,然亦可谓脱自传之一。盖自责其旧日奢侈浮靡之习,观其以自然之生活与不自然之生活,隐隐对写,则虽谓之受影响于卢骚可也。至篇中精写哥萨克风景,趣味深长,引人入胜,知其受感化于境遇者大矣。脱在欧洲,漫游有年,益深掏自由主义之泉源。及归,颇以解放农奴建立学校为志(事迹见后) ,皆无成效。一千八百六十二年,与莫斯科人斐尔斯博士之女结婚,家于图拉别墅,由是专意著述。嗣后十五年间,谓即此大文学家月圆潮满之时代亦可。是时观察益深,阅历益富,构思益妙,运笔益熟,如《名马》寓言、如《台瑞谟伯利斯德》、如《高加索囚徒记》等名篇,不及备述。而三杰作中《和平与战争》(今译《战争与和平》) 及《俺讷小传》(今译《安娜·卡列尼娜》) 亦成于是时。此二篇与后年所作《再生记》(今译《复活》) ,实千古不朽之作,海内文坛,交相推重,与格代之《法斯德》(今译《浮士德》) 、琐士披亚(今译莎士比亚) 之戏曲、唐旦(今译但丁) 之《神曲》,价值相等云。

    《和平与战争》(今译《战争与和平》) 一书起稿于一千八百六十四年,陆续揭载于报[知](纸)新闻,阅六年始告成,都四卷,每卷各七百页,盖巨帙也。初,脱欲著历史小说,名曰《十二月党》(此盖俄国党人名) ,甫成第一章,意不惬。偶忆拿破仑率师攻俄之事,因假之为材料,叙当时俄人之家庭生活,兼写战场景况,以和平与战斗两舞台,相间夹写,局势变化,烘染渲明,令读者有应接不暇之概,所说人物以百计,而面目各异,自非奇才,不易办此(如写罗斯达福之马,与铁尼沙之马,亦迥然有别,其工细若此) 。此书虽亦历史小说,然笔致稍不同,论其实,则战争哲学也。非深入人心,以窥见其战斗之波澜者,殆莫能解其真意。自此书出,而俄国人民之战争观为之一变。俄士一役,从军记者之通信,无敢作浅陋而惨酷之功名谈者,则此书影响之大可知已。

    《俺讷小传》(今译《安娜·卡列尼娜》) 起稿于一千八百七十四年,四载而竣事,篇幅甚巨。盖本其四十年来之阅历,以描写俄国上流社会之内幕者也。观其书名,虽似以俺讷为主人,实则就正邪二面两两对写,以明其结果之祸福,又以见姻缘之美满,家庭之和乐,尚非人生究竟之目的。篇中所写烈文之精神烦闷,盖著者自道也。观烈文之为人,勇毅而沉默,正真而强拗,虽谓脱氏性质,已隐然现于纸上可矣。

    自《俺讷小传》出版后,旋有《自忏录》之作,于是忽由[名](文)学家时代,一转而入宗教家时代。此后虽稍有短篇数种陆续问世,然于氏之著作中,尚未可推为压卷。至一千八百九十九年《再生记》(今译《复活》) 出,乃与《战争两面观》(今译《战争与和平》) 及《俺讷小传》,裦然以三杰作见称焉。

    先是,脱闻其友哥尼语一实事,谓有一处女,为无行之男子所乱,后弃之,女流为娼,遂陷于罪恶之深渊,至犯窃盗谋杀之重辟云。脱闻之,悲愤不胜,欲执笔叙述其事,会有故未果。迨一千八百九十五年,左霍波唵教徒,以抗征兵之命,为俄政府所虐待,戮窜羁禁,备极惨毒,其妻孥等流离漂泊,死亡累累。脱悲之,因忆前事,著为是书,以唤醒世人之良心,且以售书所得金,赈恤教徒遗族。此书实捕捉十九世纪之政治问题、社会问题,而以深远有味之笔,现之于纸上者也。法国某批评家谓《再生记》之作,乃对十九世纪人间之良心,为当头一棒喝!可谓知言。故即令脱氏生平,无他杰作,而仅此一篇,亦足执世界文坛之牛耳矣。

    三杰作之外,其他名篇杰构,不可备举,如《烛说》、《三叟传》、《黑暗世界》、(戏曲)《四十年》、《克罗宰尔琐达纳传》等,要皆各有价值,因隘于篇幅,不能详述之矣。

    《战争两面观》事略:有褒特尔伯爵者,年少而富。其戚斐希公爵,俗物也,慕褒之富,强以女海伦嫁之。顾夫妇不相得,褒疑妻与士官德禄额有染,与德禄额血斗,自是夫妇析居。旋有志于慈善事业,赴某地,途与旧友安德烈相值,互道所志,各有不同,一主为人,一主为己。安德烈者,亦青年贵族也,抱负伟大,有俯视一切之概。迨俄法构衅,投身行伍间,血战负伤,为法军所虏。其父濮坤士克公爵不得其子消息者二月。一夕,安德烈归来,安妻方以难产而卒,不及与夫谋一面,安痛之切,勇气沮丧,誓不复为军人。遂拟结庐山中,抚幼子以终隐焉,其遇褒特尔,即在此时也。既而一千八百八十年,俄法和议成,安德烈以偶然之机会,志向一转,复出而为改革军政员。其间遂与女子讷达夏相爱,讷之兄尼古拉士,先年亦从军,安之故友也。顾安父濮坤士克,性方严而执拗,谓将命安游历,俟一年后方议婚。安临行,往与讷达夏作别曰:“卿有欲言,语褒特尔可也。”其间讷家计日贫,女偕其父鲁史特往谒濮坤士克,濮窘辱之,讷惭愤,以为与安德烈之婚约终无望矣。斐希公爵之子曰哀拿托,浪子也,见讷之色而悦之,讷颇为所惑。然未几,哀拿托又负之。女痛极仰药,遇救获免,病中忆及安德烈临别之言,往商于褒特尔,属为己谢罪。褒每见讷,爱慕之心殊切。会拿破仑再举北伐之师,俄国大乱,褒为爱国之念所驱,复从军。将行,其妻海伦请与之离婚,许之。褒在军中,为敌所虏,无何,遇救归,及遇海伦,痛责其不贞之罪。海伦恚,仰药自戕,褒之主我性质自是一变,遂全以平等普遍之爱为主义矣。是时安德烈之父以中风卒。安之妹玛丽亚贤而能爱抚兄子,遘兵乱,赖讷达夏之兄尼古拉士相助,始得避难乡间。二人相见,遂寄情焉。安德烈时亦在阵前。波罗的之役,受创倒于地,其侧有一伤兵,垂毙矣,询之,则为哀拿托,仇家也,然以死生呼吸,遂释宿怨相怜惜。适玛丽亚与讷达夏不期而至,讷见安大惭,谢过,安喜而恕之。安与哀拿托伤重,卒死于是。玛与讷结为姊妹,而玛则嫁于尼古拉士,讷则嫁于褒特尔。尼古拉士初时生计颇窘,后以勤俭故,产业增拓,过七年,家道蒸蒸日上。安德烈之遗孤既十五岁,居然为有望之少年矣。褒特尔以不平于时势,更约同志,立为十二月党。讷自适褒,以贤内助称,生子四人。一日,有尼之友台尼沙斐者来访,客于讷达夏,先年亦尝有恋慕之意,至是相见一笑,而全书即于是结穴。

    《俺讷小传》事略:俺讷者,活泼优美之女子也。嫁于嘉立拿已八载,生一子矣。嘉年长头秃,性方严,与妻迥异,故伉俪殆不相得。俺讷之兄史剔维娶妇德丽,亦不睦,常相口角,因作书招俺讷至莫斯科属为和劝。俺至莫斯科后,一夕,赴某家夜会,与少年韦伦斯克偕舞,慕之。俺归京,韦亦乘汽车尾其后。先是韦曾慕一女子名客奇,往乞婚焉。客奇本寄心于烈文,烈文者,方正之士也,常耽冥想,恶都会之浮奢,而隐居田里,慕客奇甚切。顾客奇之母屡劝客拒烈文,客亦以韦伦斯克之甘言诱惑,颇为所动。洎烈文至都乞婚,忽为客所绝,郁郁而归。一夕,某家夜会,客奇靓装而往,意是夕与韦对舞,将令满座妒煞矣,及见韦竟移情于俺讷,茫然含泪而出。旋驰往田间,诣烈文谢罪,烈许之,卒结为夫妇。俺讷既有外遇,憎夫之念益切,后与韦私生一子,堕产,势已殆矣。韦访之,值嘉烈拿于病榻之前,俺讷以死期既迫,自陈罪状于夫,且伏枕忏悔。嘉烈拿终宥韦罪,与之握手。韦惭悔,以手枪自杀,未及死。既而俺及韦俱愈,复犯奸。嘉烈拿怒而出其妻,俺乃嫁韦。然未几,即相反目,情谊日恶。俺既为神人所不容,又见弃于夫,恚甚,潜往莫斯科车站,投身轨间而死。盖与韦初晤面处也。烈文既娶客奇,伉俪甚笃,然无何,精神烦闷如故。著者于此,实自抒怀抱,隐以见人生之究竟目的,不仅在家庭和乐一端也。

    《再生记》事略:有少年公爵名奈克留窦,肄业大学时,寄居于伯母之家。其家有女婢名麦绿娃,貌美而性柔顺,奈爱之,两小无猜,初未有越礼之行也。后三年,奈既为军人,以血气方盛,渐习于放浪。后过伯母家,以力污麦绿娃,给纸币百卢布而去。麦绿娃成孕,不能适人,乃流为娼。十年后,有商人毙于院中,麦绿娃犯谋财杀人之嫌,对簿公庭。陪审诸员中,有奈克留窦在焉。麦不识奈,而奈则识麦,目睹所爱之人缧绁加身,惨然不忍。继念彼亦淑女耳,陷之于此,皆吾过也,惭恨交迫,思必出其罪而纳之为妻,以赎前愆。时奈已寄情于某家女,女美而富,婚约将成矣,至是遂毅然辞之。已而麦绿娃以罪状不实,官判流配西比利亚。奈为之一再控诉,仍不得直,因弃官爵财产,易农民装,乘下等车,尾麦之后,而往配所。乃见麦绿娃,白前意,麦惊曰:“妾贱人,安敢辱贵介,君已矣!请绝此念!”麦识一国事犯希孟森,遂嫁之以示自绝于奈。奈不惟不嫉不怨,且哀麦之志,而喜其所适之得人也。见希孟森,复以善视此女相托。时有英国绅士访罪囚于西比利亚者,授奈以《圣经》一卷。奈读之,大有所感,自是一意向善,谓身沐基督之光,而得为再生之子云。

    宗教时代第六

    脱于宗教上之疑义,盖自幼年时,既蟠屈郁积于胸中矣,自《俺讷小传》出版后,志向一变而无限烦闷之精神,遂如烈火之始然,如泉源之初奔矣。一千八百七十九年,著《自忏录》一书,而文学家之脱尔斯泰,遂一易而为宗教家之脱尔斯泰焉。是书之甫出也,其友宰尔格鼐夫病方笃,贻书规之曰:“吾为文坛惜其失此一人。呜呼!吾友盍归乎来!”脱得书,一笑置之而已(后一千八百九十八年,脱著《何为艺术》一篇,至诋戏曲小说等为恶魔,文学家皆深惜之) 。

    脱于人生之疑问,如何烦闷,与如何而求解脱之道,于《自忏录》一书俱详之,今意译其大要焉:

    吾之生也,受希腊正教会之洗礼,从国俗也。然吾身五十年来,未尝有信仰,惟持一种虚无主义耳。吾为学生时,颇附和无神论,好读卢骚、濮尔台(今译伏尔泰) 之书,强列于教会仪式,而心则侮之也。年十五,吾自觉我身之无信仰,遂绝迹于教会。然有神耶?无神耶?吾未能明言之,未能反驳之。然人生之可达于完全之域,吾终信之,而自谓宜努力以赴之者也。只以客气相乘,情欲纷扰,陷吾于罪恶之中者不一而足。吾于军中则杀人矣;吾以愤怒故,约人决斗矣;吾好博而负债矣,竭农民之脂膏而得之财货,吾浪费之,而且严罚彼等矣;吾尝与败德之妇女子,淫乐晏笑;尝为夸诈之言以欺人矣;吾又尝从事著述,而实则为名誉为利益为骄慢之心而为之也。著述之业出于何故之疑问,未能予以明答也。而吾犹不悟,自为之辩曰:“吾为谋文明之进步而著述也。”问当如何而改革其生活乎?则亦自答之曰:“吾为进步而生活也。”呜呼!吾当时其如舟子乎!棹扁舟而浮沉于暴风怒涛之中,[间](问)以何往,而不知其所也。自外国归,遁居田里,乃欲为农民设学校,以为教育之事,较诸文学家,可离脱虚伪之精神,而适于我躬也。虽然,吾自不知何物为必要而有益,又安能以必要而有益之教育施诸他人,则亦自笑其为无益而已矣。吾又尝从事于治家政理产业矣,然吾人窃然自疑曰:“使吾有腴田万顷,良马千匹,则吾遂如何?”某时吾又以教育子女为志矣,则亦窃然自疑曰:“是何为也?”所以增长人民幸福之法,吾亦尝讲求之矣,然突然自问曰:“果于我有何关系乎!”吾每念吾之负文名,又默然自语曰:“使吾与琐斯披亚(今译莎士比亚) 、普希铿(今译普希金,1799——1837,俄国文学家) 等齐名,非不甚善,虽然,是果何为也?”吾以种种疑问蟠踞吾之胸中,欲自戕者屡矣。予书室之隅,悬一绳焉,每脱衣就寝时,烦闷之极,辄欲就缢。其后遂取此绳藏之,又不使枪炮近身,诚恐吾之不能自保其生命也。……人何故而生乎?此问题非科学之所关,哲学虽承认此问题,而亦无解答之资格也。然则如琐罗门(今译所罗门,见《圣经》) 、苏格拉底、叔本华等,以肉体之生活为罪恶,以生命之终为恩惠之始,其说果真理乎?吾于是舍知识而求诸人焉。观我上流社会之多数人类,其解释此问题也如何?是可略别为四类:一、无智,二、求乐,三、悟人生之背理而为祸,乃自戕其生,四、薄志弱行,虽悟之而犹甘苟活者。如吾身者,其属于第四类者耶?虽然,予未为绝望也,欲悟人生之真义,其转而求之蠢蠢众生之间乎?彼等贫也、愚也、纯朴也,然前举四类之中,彼未尝属之焉。吾不能以彼为不解人生问题者,彼不独明提出此问题,又知所以明答者也。吾不能以彼为快乐主义者,彼实以刻苦与节欲为生涯者也。又不能以彼为反抗其理性而甘为无义之生活者,彼之行为,彼之生死,实由彼等而后得说明之也。若夫自杀,则彼等且以之为人生最大之罪恶,而憎之拒之矣。噫嘻!吾于是始知吾向所轻视之人生问题,实别有真义存焉矣。约言之,即人生之真意,实筑基址于智识以上者也。据学者贤人之智识,虽谓人生终于无意义,而人类之大部分固明明出其理性以外之智识,而诏我以人生之真义也。理性以外之智识何?信仰是也。惜哉!众庶之信仰有失于不条理之信仰者矣。曰“三位一体”说,曰“天地创造”说,使吾尚未病狂,终未能承认之也。吾欲求理性所不拒绝之信仰,而求之于种种宗教,皆不得满足,则又不得不复归于次举之疑问:曰“吾将继续无意义之生活乎?抑放弃理性有委身于迷信乎”,虽然,吾终以为人于推理的智识之外,别有一种智识(即信仰) 以主宰人生焉。斯固无所用其疑也。……曰“无限之神明”,曰“灵魂之神性”,曰“人神之关系”,曰“精神之一”,而实曰“关道德上之善恶之观念”,凡如是者,皆由人类无限之劳心,而始得达之之观念也。无此等观念,则亦无生命,且人亦自不得生存矣。然以吾之不敏,竟轻视此世界人类劳役之结果,而妄欲以一己浅薄之见,欲再解释此问题,其愚不几与小儿等乎!……吾于是持谦慎之心,以求信仰,但令其不悖理而毋自欺,则不问其信仰之为何,即欲安之。顾求之于种种宗教,而失望如故也。牧师教士之徒,安所谓信仰乎?虚伪耳。夫自欺的信仰,是亦营不道德之生活者也。虽然,吾又转而观我多数人民之间,则卒由失望而进于慰悦矣。就令彼等之间,含有迷信之分子,然其所为迷信者,实彼等生存之一要素,殆离却迷信即不能着想彼身之存在也。彼等以劳动与满足终其一身,与吾辈上流社会之怠惰而徒求悦乐者,何其适相反乎?彼等虽遇疾病忧患,而以是为天之至善之摄理,怡然自足,与吾辈之怨天尤人,而不能稍耐艰难者,何其适相反乎?人之死生观,由彼等而得透彻矣。人生之非虚妄,由彼等而得解悟矣。反观吾身,其不能与彼等持同一之信仰者,究何故哉?嘻!吾知之矣!吾之误,不在思想上,而在信仰上也,非吾思想之误,而吾生涯之误也。吾欲谓我五十年来之贵族的生涯,直寄生的生涯耳。……此有一物焉,居吾人与宇宙之生命之上,而以其不可思议之力监督之,世界之生命皆从其意志而进行者也。吾人而欲悟其意志之为何,则于其意志之所命令者,所要求者,先不可不实行之。能行神命者,能知神意者也。

    以上即脱尔斯泰《自忏录》之大意也。观此则脱之所以舍贵族而为农民,抛笔砚而荷耒耜者,洵有所为而然尔。

    一千八百八十四年,脱公其《我宗教》于世,誉之者曰:此脱所以惠赐世界之新福音也。此书脱稿后,为俄皇亚历山大第三所见,欲改纂数语,脱曰:“愿陛下以一平民自视,而后读我书,如是而犹有戾陛下之意者,请断我右臂!”

    脱以为宜屏一切祈祷仪式与信仰规条,而求基督教之真髓,以《马太传》中“勿敌恶”一语,为足阐明基督精神之关键。彼谓《四福音书》之中,明明有五戒律存焉。五者何?一曰勿怒,二曰勿淫,三曰勿誓,四曰勿敌恶,五曰宜爱敌。此五者,非虚空的理想,而今世所能实行者。且欲建天国于地上,尤非由吾人之努力以奉行此五戒律,即莫自而实现之。要之,脱氏之教,实行的基督教也。彼谓其实行之也,决非难事。因设譬以明之曰:一戏场不戒于火,人人争欲外逃,至拥塞其门,不得出。众中有大声疾呼者曰:“暂退!暂退!匪是则不得救。”众闻其言,未之信也。然吾闻之而信之,则不待踌躇而从之后退,且助之呼他人,虽为众所践而毙,不顾也。何者?以可救之道,惟此一法也。夫基督之救济,实即此真正之救济耳。

    《我宗教》一书,于五戒律之下,分系以说,而痛诋今世之所谓文明。如军政、警察、裁判等制度,皆欲自根本上倾覆之。其持论之奇警,足令小儒咋舌。脱所以为现世界之大思想家大革命家者,须藉此书窥见之。欲知脱氏之真面目者,俟诸他日之别译专书矣。

    农事意见第七

    脱氏著作中,殆无不有关于农事者。如《博克里希加记》,如《主奴篇》,如《人地篇》,如《 者传》,要皆悲农民之境遇,而说农业之神圣焉。所著有《农话》,假一贵公子为主,言其人谋改良农事,赈救农奴,而卒无效。意谓救农民者,当救其精神,若物质的之救助,不惟无益,而反陷之于卑屈也。又《黑暗世界篇》,则描写农民堕落之状,刻画深露,盖以是警之也。

    脱不惟好言农事,自亦好为农事,躯干强健,且有膂力,乍睹之,俨然一负耒荷锸之流也。一日,脱偕友散步郊外,见多人方刈草,趋往观焉,其一人疲甚,乃执其镰而代刈之。顾谓偕行者曰:“吾侪筋肉非不发达,然使刈草,至一星期,必劳顿不能耐矣。伊等农民,食则粗粝,居则卑湿,而能为吾侪所不能为。吾侪对之,得毋有愧色乎!”

    又一日,有衰病之农夫,贷木于脱,言将以备筑仓之用。脱慨允之,自携斧斤,入山林伐木数株,斩去其枝叶,然后曳而载之车,农夫欣然受之而去。其不辞劳瘁若是,谁复忆彼之为名士为贵胄乎?

    平日起居饮食,亦与农民无异。食必蔬菜,寝用革枕,不用华软之衾褥,衣以棉布,或粗麻为之,如俄国乡农所服者。冬亦袭裘,然仅为御寒计,仍用本国式,不取欧式。其俭德有为他人所弗能及者。

    脱氏家中,每日宾客满座。上至名臣巨儒,下至学生兵士,皆与焉。其中尤多者,则为农夫,盖脱尤好与此辈亲近也。但有告贷者,必晓以利害,尝曰:“以金钱助人,是辱人也。”(夫人培尔斯,乐善怜贫,年中必投三四千金,为赈济之用。)

    脱之长子于学校卒业后,请于脱,问“他日当执何业?”则曰:“汝宜力农。”其重视农业之意,即此可知已。

    教育意见第八

    脱尔斯泰,世界人类之大教育家也。彼之著述,彼之人格,不独为今世之模范,苟人类一日尚存,即其教训一日不泯。以狭义之教育观脱,浅之乎视脱矣。然彼之关教育之意见,亦有不得不系以一言者。

    脱之教育思想,大受影响于卢骚之《爱弥耳》。《爱弥耳》曰,凡慈母不可不自哺育其子。故脱夫妇确守此训焉。又以卢骚主义之最广行者为英国,故聘女子教师于英国,以三岁至八九岁之儿辈,托其教管之。

    脱谓欲使儿童常与自然一致,则必培养其爱好自然物之心,勿使对之怀恐怖之念。尝诫幼者曰:“以人间之力,较自然之力,则其弱为何如乎?”又谓欲儿童之体会真理,当出以自然的娱乐的,然见有言行虚伪者,亦不惮严罚之。但于进步迟钝者,不亟呵责;于稍有进步者,宁加以奖励焉。是则以己之幼年,亦学力迟钝故也。要之,严禁强迫的注入,而一从儿童之所好,以选择学科。斯义也,虽谓即脱氏之教育意见可也。

    脱甚爱幼儿,其对之也,隐然有一种魔力,如以小儿心中之键,握诸掌中然。虽未一谋面者,闻脱一言出口,则儿等恐怯之念悉泯,不惮与之恳恳接谈矣。

    尝欲于乡里立一师范学校,招农家子弟,肄业其中,而自监督之。意在养成理想的教员,以为改进农民生活之预备。然其议为政府所驳,遂不果。此外亦尝著初等教科书、童谣之类。一千八百六十二年,刊行一《小学杂志》,揭载有关教育之理论,及稗史小说等。然一辈顽固之思想家,颇交口诋之也。

    上书第九

    正教会之于俄国,势力最大,有背其教规者,虽国君亦不能安其位。俄之严刑酷罚,虽不一端,而人民意中,则尤以破门之罪名为可畏。罹此罚者,引为莫大奇辱,虽至友亦与之绝交焉。而一千九百一年,此破门之罪名忽加诸脱尔斯泰之身。以脱人格之伟大,如彼破门之罚,曾何能损其毫末,然俄国人民则固引为骇怪之举矣。其所以致此者,固由脱氏平日反对正教会之仪式教义,而直接之原因则在上书一事。

    先是脱忧时念切,上一书于俄帝尼古拉士第二,述改革国政之意见。其文略曰:悲哉!今吾国中行刺之谋,骚乱之祸,犹日出而未有已也。临之以胁迫,则人民之憎恶益深;施之以压制,则人民之抵抗益甚。循此而更进,则上下之相仇视,其将何所底止乎?陛下勿谓此等革命运动,易以政府之兵力警察力镇压之也。就令陛下之军人警吏力足以压服人民,而同胞相残,宁非大不名誉之事!况彼等军人警吏之中,保无有睹同胞之冤惨,遭良心之呵责,转而抗政府之命令者乎?谓能以兵力警察力刬除革命运动之根柢者,谬见也。吾惟见其潜伏之势力,益甚于前耳矣。故今者敢于陛下及执政诸臣之前,略贡一得之愚。……夫俄国之政治方针,二十年来无稍更易,其与社会之进步,国民之现况,既大相背驰矣,而政府犹懵然不悟,墨守旧习,显违舆望。呜呼!是即革命运动之最大原因,其咎在政府而不在人民可知也。夫争斗与敌视,人人之所恶,和平与亲爱人人之所欲。彼等革命党甘牺牲一己之生命与幸福,岂戏为之哉?亦不得已也。愿我政府,去其褊狭之眼界,捐其私利之心情,然后上下合一之实,可得而举矣。鉴俄国今日之情势,窃以为亟宜改革者,有四大端:第一,优待农民,必使彼等与其他阶级享有同等之权利。其实行之法则如次:一、禁地主不得为非法之行。二、向来佣主与受佣者,别有一种悖理之法,今宜废之,而使受治于普通国法。三、向来农有赡养兵士、备车辆以运军需及担任地方警察费等义务。至为烦苛,今宜一律豁免之。四、废负债连坐之律。且所纳土地解除金,俟既符土地之实价时,则中止之。五、对农民等不得加以蛮野之体罚。凡此诸端,皆所以优待农民也。第二,废治安警察之制。以有此制,故遂令现行各法失其效力,而与官吏以纵恣残暴之口实。观于施行此法之地方,死罪渐增,严刑益惨,可以知其弊矣。第三,除教育障害,即不拘何种阶级,悉施以同等之教育是也。第四,许信教自由,即有背国教者,亦不必以国法处分之。凡此四端,匪独予一己之希望,实全国人民之所切盼也。诸弊皆革,则所谓革命运动,不待镇压而自泯灭于无痕矣。抑又闻之,人类社会者,利害相共,苦乐相关之一连锁也。为求一小部分之幸福与满足,而夺多数人民之乐利与平和,不得不谓之为悖谬。真正之平和幸福,不在一部少数之上流社会,而宁在最大多数之劳动社会。陛下而欲望真正之和平幸福乎?则 荛之言,幸采择焉!

    书上,尼古拉士第二深韪其说,激赏不置。然诸顽固大臣,则悻悻不平。就中教务院长濮背德诺斯采怒尤甚,乃传檄于正教会徒,开临时会议,议处分脱尔斯泰之策。濮背德诺斯采者,性强悍而残酷,不惟于宗教界有无上之权威,即于政治界亦具莫大之势力。其人虽为俄皇所不悦,然无力以黜之也。会议之日,由僧正安布罗久为控诉者,鸣脱之罪于众曰:“脱尔斯泰伪善者也,以一己之臆断变更圣经之意义,污我国教,危我邦家。今者诐辞邪说,蔓延于国中矣,非严惩之,后患不堪设想。幸我正教,宣告其破门,俾永堕地狱,闻者悉赞成之。”议定,濮背德诺斯采上奏于俄皇,且曰:“非全智全能之神,不能翻此铁案。”俄皇虽意不谓然,而无如之何也。

    破门之通牒一传,举国中物议纷腾。如大学生,如劳动者,如市民、兵士等。皆裂眥扼腕,至有欲掷炸弹以毁寺院者,有欲刺杀濮氏者。即欧美国民亦纷纷驰书慰问。至教会中之冥顽不灵者,则扬波助澜,诋脱尤力。或贻书相诮曰:“汝死后,其永久堕落矣!”或扬言于众,政府何不禁此伧于寺院?虽然,政府不能除之,吾必有法,使之永钳其口。或遇之于途,则指之为恶魔,至欲殴之。虽然,爝火焉足以蔽日月,蜉蝣焉足以撼大树!自脱视之,则列籍教会与否,[因](固)何足介意哉!亦坚其所信,求其所安,坦然于敝庐之中而已矣。

    家庭第十

    脱自幼年时,即梦想家庭生活之幸福,尝曰:“医人生一切苦痛者,家庭耳。”一千八百六十二年九月二十三日,娶夫人琐翡亚,时脱年三十四,而夫人年十八。夫人性慈良,工绘事,嗜文墨,尤长于治家。使脱得耽心于著述,而无复内顾之忧者,夫人之力也。其著《和战两面观》(今译《战争与和平》) 也,时阅八年,书成六卷,而易稿至三次,缮校之劳,皆夫人一手任之。其他断篇零简,亦尝以删润之役,属夫人云。

    脱有子女十三人,夭亡者五,不佣乳媪,皆其母自哺育之。夫人每日课儿辈学业,未尝间断。又十岁以下者,其衣服皆手缝之,其勤俭若是。

    某时,脱尝著贱者之衣,与工人辈为伍。有以锯木为业者曰瑟们,贫甚,一日见乞丐衰且老,瑟们哀之,畀以金三戈倍克。脱见之,忽自念曰:予愧不如瑟们矣!彼之财产仅六卢布三戈倍克耳,而以三戈倍克赠诸乞食者。予有家产六十万卢布,援彼之例,不当以数千卢布惠贫人乎?脱由是更悟私有财产之罪恶,欲倾其产以分给贫乏。夫人泣而谏之曰:“独不为子孙计乎!”脱不得已,约以著述权而外,其他财产当悉委诸夫人。其后卒以己之著作权,与其所欲与者。而夫人名下之财产,则日积月累,多至百万弗以上。因欧美各国有译述脱之著作者,皆不待要求,而遗以巨额之印税故也。

    脱家以晨饮牛乳时,为一日中最愉快之境。其时家人会于一堂,脱则随意谐谑或杂谈是日应为之事。然一启口曰:“时至矣!”则一手持加非杯,亟入书室。其在书室时,即夫人亦不许入内。一家之中,其获有出入自由之特权者,惟其长女耳。

    脱性恶喧嚣,而有时聚集家人,欢然言笑,亦引为至乐焉。每年之夏,聚族人而宴之。其时脱笑语风生,绝不似道貌岸然之辈也。又尝聚族中儿辈七十五人,与之为儿戏,驰驱距跃,天真盎然,竟使人忘其为名震全球之一老翁矣。

    脱不好远离家庭,每旅行,或狩猎归来,即亟亟问家人安否,途中所见,事无巨细,必以语家人以博其欢。又优待奴仆,凡受佣于脱家者,独得自由,故敬爱主人之念綦切。其家人等,与脱之志,不必皆同,脱亦任其自由,不以己之所信者强之也。其长男即与脱意见全反,而从母之志以整理家产。次男则行父之道,卒业中学后,不复入学校,二十二岁结婚,夫妇偕营农业。三男亦然。往者萨马拉地方苦饥,特往设放赈局于各村,多至二百处。且贷农民以燕麦之种,全活者至一万二千人。与脱尤表同情者,其次女也,终身确守父说,仅食蔬菜,萨马拉之灾,亦躬往放赈,为饥民等任炊事之劳,且以衣履马匹粮食等分给贫民云。

    脱家有一乳媪曰阿额萨者,年百岁矣。其先世为农奴,七十八年前,即佣于脱家,为脱哺乳。迄今日,媪之对此老儒,犹宛然以监督者自居,见客,每絮絮语脱幼时事,有自矜之色,曰:“渠固可儿,然驾驭之,殊不易。”人或以脱之主义与理想语媪,媪不解,亦不答,冷然一笑而已。噫!此媪之于脱,何其与俄政府之于脱相同乎?

    脱家于幽径之间,门不设扉,而有巨石柱一。门以内,则旷地一方,不植树木。惟厅事侧有老榆一株,浓郁合抱。脱自以贫民之树名之。其屋为俄国旧式,类一长方形之箱。室内毫无装饰,其上不设藻井,其下不敷华茵。书室中,悬一铁环,本以之系熏豚,后乃装运动机械于其际,镰锄锯凿之属,纷然悬于四壁焉。粗木之长几一,类乡农所用者,不谓千古不朽之著述,即于此几上为之,海内名人贵客,各以得坐此几侧为荣幸也。

    丰采第十一

    脱之容貌,于威严中,别含一种和蔼气象。每衣农民之服而出,长襟博袖,使见者如见《旧约》书中之插画人物焉。英人某之游记中,记脱之容貌曰:“一千八百九十二年冬,予至莫斯科。初至之日,即偕某友入肆啜茗。邻座有数客方评论脱尔斯泰之著作。予因窃听之,其时瑞雪霏霏,虚白盈室。忽有一状如老农者,自外入。其人甚瘦,而身不甚长,披羊裘,蹑长大之革舄。既入,脱毡笠与众为礼。时予坐,距户较远,故未能明视之。而吾友忽起立,谛视客面,若有惊讶之色。邻坐者亦默然忘我。肆之主妇忽作笑容,曼声而言曰:‘脱尔斯泰君,请来此!’予于是始知客之即脱尔斯泰也。因谛视其貌,则见君广颡,浓眉,隆准,肤黝黑如剥岩,筋肉显露。行步时躯干挺直,而足甚短,若跃行于冰上者然。时方冒寒而来,故呼吸颇疾,灰色之发,蓬蓬然覆于肩,雪花宛在也。揣其年,则似六十余岁人。其态度,则豁达而粗率,纯然一乡农也。尤引人注意者,则其深陷之双目,炯炯有光,脱之人格盖全已表现于此中矣。”

    交游及论人第十二

    与脱最相契者,宰尔格鼐夫也。宰年长于脱,先脱而得名,初不识脱,及睹《少年时代》之作,叹曰:“是第一流之才人,予则过渡时代之一作家耳!”遂与之订交。其后宰所著小说中,有说私生子之事者,脱竟面众而嘲之,宰怒,殆欲与之决斗,然未几意解,交谊转密。绍介其《战争两面观》于法国文坛者,宰之力为多。及脱著《自忏录》时,宰已病危,犹贻书劝之,盖爱之切也。

    脱游欧洲时,尤倾心于叔本华之哲学。时叔本华年七十,往谒之于弗兰克福特。脱所著《三死》寓言,实受感化于叔氏之厌世主义也。

    今俄皇与脱未谋一面,而神交极密,帝最爱读其书,与侍臣语及脱,则喜形于色。尝欲以脱所著曲本,命国立戏场演之,会为教务院所沮,不果。脱夫人至俄京时,帝特召见之。脱所贻俄帝书,至称之以爱弟云。

    脱于各文学家,尝评论之。其论普希铿也,曰:“彼之笔虽致密,而过于纤巧,且用意肤浅,乏于变化,往往令读者难解。予之为文,虽求描写精密,然必期令人易解。是彼我之所由异也。”

    其论若拉(今译左拉) 也,曰:“彼之写实主义,不过显事物之真相,非其正久艺术也。人与人之感情交通,又人生之何者无价值,何者为永久,不可不区别之。此艺术家对人类之义务也。”若拉为脱雷斐大尉之[宽](冤)狱,愤懑不平,劾法国政府,遂见逐。脱闻之曰:“是犹小事耳,亦奚必劾之?英美诸邦,其所为罪业有什百于是者矣!”

    其论葛尔格(今译果戈理,1809——1852,俄国作家) 也,曰:“彼之小说,仅写人类之黑暗方面,而不知人人心中,各有美质存焉,助之得宜,皆可与为善也。葛氏昧于此,其未知所以教人自重之道乎!”

    其论琐斯披亚也,曰:“琐氏实艺术大家,然世人之崇拜之者,通称扬其短处耳。有一问题焉,求解答于彼之著作中,非不能得之。其问题何?即吾等何为而生是也。”

    脱之感情思想及其精力,颇似拉斯铿,故甚推崇之,尝曰:“予窃怪英人之称扬格兰士登而不已也,英国有拉斯铿,其足夸美,不更甚于格兰士登乎!”

    有以英人亚诺特(今译阿诺德) 之诗集赠脱者,读竟,跋其尾曰:“诗诚佳,若以散文出之,则尤愈。”盖脱不好韵文,以为韵文者,束缚于无益之法律,而反损其真趣也。

    政论家之为脱所推服者,美之亨利佐治。盖亨利佐治之主张废奴隶,与脱之主张解放农奴,其义一也。亨所著《进步与贫困》,脱最爱读之,尝欲取其单税主义,施之于俄国云。

    脱薄视新闻记者与批评家,曰:“此辈实文界之劣驷也!其所评论,无一瞥之价值。”然于史老霍之评语,则亦赞其公平确切焉。

    脱于中国哲学中,最爱读《老子》,尝欲据欧洲译本之《道德经》,译为俄文。

    脱与卢骚相去几百年,而其爱自然,憎文明,则甚相似。幼年时,尝以基督与卢骚之肖像佩于胸前,以志仰慕之怀云。

    佚事第十三

    脱诋今日之文明为伪物,故亦恶医术,谓此即伪文明之产物也,故有病不好服药。不得已而延医,则心为之不怿者累日。

    又恶铁道,其著作中亦时时言及之。自言予每乘汽车,辄数日不快。故出外每徒步,即有时乘之,亦必不乘一二等车。但旅行中,亦好与同伴者殷勤相接,莫知其为名震全球之人物也。

    凡近世发明之器械,亦痛恶之。谓适增虚伪文明之势力。所不恶之者,惟农家所用牛车耳。

    其所嗜者为音乐,且亦工其事。执笔之前,辄抚琴奏一曲,以鼓文兴。

    初时亦好狩猎,尝以野猎故,为熊伤其一腕,几濒于危。后忽悔之,不复猎,曰:“如是残忍之行,而予乃引之为乐,是何故耶?”

    其著作,多于冬期为之。尝终日终[衣](夜)不辍笔,曰“怠惰者,人间恶德之尤也”。《战争两面观》脱稿后,年五十一矣,忽有志于古典学,遂习希腊语,未三月而于史家哀罗特之书,已能自读。虽精于此学者,叹弗及也。

    有馈以自由车者,以为是奢侈之品,婉辞谢之。某年以养病赴巴西基里亚,见土人所畜一马,颇褒美之。主者即以马献,脱感其厚意,亦谢而受之,笑曰:“归后必以他物为报也。”

    脱谓以金钱助人者,与侮人无异。然萨马拉地方苦饥时,亦躬往调查,为一文缕述灾民之状,且自捐金百元,送之《莫斯科新闻》之编辑局。读其文者,咸为酸鼻,遂各踊跃输将云。其著《再生记》也,亦为抚恤教徒遗族起见。脱向谓以文字易金钱,为文人之耻,故不登录著作权。无论何国何人,皆许其自由翻刻。独此次新闻之主人麦克斯,请脱稍破成例,谓若于全篇登竣后,禁转载者数星期,则当酬以三万卢布,不尔,则仅酬其十分之四。脱初不欲,以麦克斯之迫请,乃广告其理由于众,曰:“愿公等为灾民计,不亟亟转载此稿也。”又俄日之役,脱以所著书多种,托书肆售之,以所得利益抚恤军士之遗族焉。

    脱于著《自忏录》后,尝至莫斯科,组织一慈善事业委员会,屡于公会堂演说其本意,众以平生尊脱故,解囊者颇多。既以所得款,经营有益各事业,然尚余金三十七卢布。欲以之悉与贫民,既而睹贫民之多不德,乃叹曰:“以资财为慈善,是无益于人而反害之也。”卒以金还诸原捐者。

    脱之勤德,尤为人所难及。其每日就浴也,必自运水,自焚火,盥漱所需之水,亦手汲之。又如整理书室,亦躬自为之。食时不使仆人在其侧。一日之间,罕有召唤仆辈之事也。脱恪守《圣经》中所谓“勿审”之戒律,然曾以州会之公选,一为治安裁判所之名誉判事。一日出其文牒以示人,笑曰:“谁料脱尔斯泰亦曾为裁判官乎?”

    平日不好居都会,偶以家人之累,暂僦居于都会,则意倦神疲,动辄生怒云。

    脱力守烟酒之戒,且不肉食。以为肉食者,一使人之情欲盛旺,一使人之性质残忍也。其家人之信斯说者,惟其次女一人。其夫人则谓菜食有害滋养,易陷人于贫血等症,极力反对之。有英国少年某诘之曰:“君之菜食主义,乃不能行于一家乎?”盖讽之也。脱答曰:“置灯火于升斗之下,则其光不明。今社会之不免于谬误者,以其尚幼稚也。虽然,终不能为谬误之社会屈我一己之信仰。但知罄能力之所及,以求理想上之结果而已。”

    尝散步于莫斯科之城门外,见一行乞者,饥且疲,请于脱曰:“愿君以基督之名,一行方便。”语次,适一警吏至,乞者仓皇遁。脱谓警吏曰:“子曾读《圣经》乎?”警吏不知为脱,然睹其容仪,知非常人。谨对曰:“读之。”曰:“然则‘食汝饥者’为基督之命令,子应知之矣!”警吏初莫能答,忽反问于脱曰:“君曾见警察法乎?”曰:“见之。”曰:“然则行乞于途之干警例,君应知之矣!”语罢,扬扬自去。脱记此事于《我宗教》之中,以明《圣经》与国法之大相矛盾焉。

    有称辩之势力于脱者,脱曰:“然。虽然,雄辩者使人失理性之判断力,大可危也。”

    脱于所著《何谓艺术》之中,谓粗浅之俚谣优于高尚之歌曲。然至近日,则并歌谣二者而斥之为愚。就中如军歌,尤易助长人间之罪恶,其性与酒同。虽歌谣者人人之所好,然不难由锻炼意志之力而远之也。

    某年,值脱之生日,世界各国,无贵贱上下,争寄贺柬。而俄罗斯帝国图书馆所上祝词,尤为新颖,曰:“馆中所藏君之著作,不惟用本国文者已也,又译为世界各国文字者,无一不备,此亦吾馆之荣也。”俄人某,作一表,记脱氏著作之已译为他国文字者,则德文二百十八种,英文百七十五种,基奇文百三十种,巴尔干安文八十种,塞尔维安文百种。此外有希伯来文,有波斯文,有暹罗文,有华文,有东文,又有以近年发明之世界通用文(哀斯培兰脱文) 译之者。

    俄国一新闻,属人投票,举其所最爱读之书。及检点票数,脱得六百九十一票,而大文学家如葛尔格、宰尔格鼐夫等,皆仅得百票以下。即此益见脱于文学界之价值已。

    * * *

    [1] 本篇刊于1907年2、3月《教育世界》143、144号。